Szanowni Państwo!
Z satysfakcją informujemy, że nakładem Ormiańskiego Towarzystwa Kulturalnego ukazał się w Krakowie pierwszy w dziejach przekład na język polski ormiańskiej epopei narodowej – powieści Chaczatura Abowiana „Rany Armenii”, napisanej w 1841 roku i uważanej za pierwsze arcydzieło nowoczesnej literatury ormiańskiej.
Autorem przekładu jest dr Stanisław Ulaszek, zaś wstępem i bogatymi przypisami dzieło opatrzył prof. dr hab. Andrzej Pisowicz. Wstęp ten przesyłamy w załączeniu.
Z tej okazji w sobotę, 13 października 2018 r., w ramach cyklu „Porozmawiajmy o Armenii” Komisja Wschodnioeuropejska Polskiej Akademii Umiejętności i Ormiańskie Towarzystwo Kulturalne zapraszają na spotkanie poświęcone promocji tego wydawnictwa.
W spotkaniu wezmą udział prof. George Bournoutian z USA, który będzie mówił o Ormianach w Iranie, czyli o historycznym kontekście powieści, oraz dr Stanisław UIaszek i prof. Andrzej Pisowicz, którzy opowiedzą o jej autorze, kontekście filologicznym i trudach przekładu na język polski.
Spotkanie odbędzie się w Małej Auli Polskiej Akademii Umiejętności w Krakowie przy ul. Sławkowskiej 17. Początek – godzina 15.00. Wykład prof. Bournoutiana będzie tłumaczony na język polski.
Zapraszamy!
Zarząd Ormiańskiego Towarzystwa Kulturalnego